Produktai skirti žemės ir (147)

Paprastas terminalo nusileidimas - Laivų kopėčios

Paprastas terminalo nusileidimas - Laivų kopėčios

Uscita allargata per un facile accesso Corrimano Ø 40 mm per una presa sicura ed ergonomica Piolo estruso 30×30 antiscivolo Montante estruso 75×25 Passo gradini 280 mm Diametro interno gabbia di protezione: Ø 600 mm D.lgs 81/2008 Diametro 650 mm ISO 14122-4
Liftų išlipimo durų mechanizmas M4

Liftų išlipimo durų mechanizmas M4

ELEVATOR | LIFT LANDING DOOR MECHANISM 4 Panel Central Landing Door - M4 EN 81-20/50 norms EN 81-71 EN 81-72 EN 81-58 E, EI, EW Reliable and robust structure designed for high speed, high traffic elevator systems Silent high speed /rise door Special design to avoid air turbulance reduce noise W : 800 - 3500mm H : 2000-3500mm FRAME GLASS PANEL W : 1000 - 1300mm H : 2000-2300mm
Sukamoji laiptinė - Išorinė sukamoji laiptinė PERFO iš masyvo plieno su turėklu ir aikštele -...

Sukamoji laiptinė - Išorinė sukamoji laiptinė PERFO iš masyvo plieno su turėklu ir aikštele -...

Verfügbarkeit: Auf Lager Lieferzeit: 10 - 16 Werktage Die Spindeltreppe PERFO mit den Durchmessern von 134 cm erfüllt all Ihre Wünsche, wenn es um das Thema schönes und außergewöhnliches Gestalten im Außenbereich geht. Die Stufen sind aus Lochblech und werden aus massiven Metall feuerverzinkt gefertigt. Die feuerverzinkte Spindel kommt in der Farbe grau (RAL 9006) zu Ihnen nach Hause. Das Treppengeländer besteht aus vertikalen Pfosten aus Metall mit 6 Edelstahl-Querstreben – passend zur Spindelfarbe - und einem PE-Handlauf mit dem Durchmesser von 40 mm. Besonderheiten der Außenspindeltreppe PERFO Wendeltreppe feuerverzinkt - Spindel grau stabiles Treppengeländer passend zur Spindelfarbe mit Edelstahl-Querstreben Stufen massiv aus Lochblech Drehrichtung entscheiden Sie bequem Vorort einfache Selbstmontage inkl. Aufbauanleitung und Schraubenpack 3.089,90 € Inkl. 19% MwSt. , inkl. Versandkosten Versandkostenberechnung nach Land findet statt, nachdem Sie die Produktattribute...
Dėvėjimosi žiedas & Žaliava - Aeroerdvė - Nusileidimo įranga

Dėvėjimosi žiedas & Žaliava - Aeroerdvė - Nusileidimo įranga

Nous produisons des bagues d'usure (brutes ou entièrement usinées) et des ébauches brutes (épaisseur de paroi selon vos besoins) pour les trains d'atterrissage en : • en cupro-aluminium: AMS 4880, AMS 4881, CuAl11Fe5Ni5… • en laiton de type CuZn19Al6, UZ19A6
Pilkas Druska iš Baltosios Žemės Šalotai - PRIESKONINĖ DRUSKA

Pilkas Druska iš Baltosios Žemės Šalotai - PRIESKONINĖ DRUSKA

Les Perses et les Égyptiens considéraient l'échalote, il y a de cela 2 000 ans, comme une plante sacrée. Plante à bulbe proche de l'oignon et de l'ail elle est couramment utilisée en cuisine, ciselée dans les salades ou les sauces comme la béarnaise ou le beurre blanc. Entières étuvées ou confites elles feront merveille pour accompagner un poisson, une viande, un foie gras. Le compagnon idéal pour toutes vos recettes à base de vin, ou tout simplement pour relever vos plats. Idéal pour les sauces rouges, la cuisson des viandes, les pommes de terres vapeur, les plats à base de tomates, les potages à l’ancienne. SKU:SGE250
Hibridinis Siųstuvo Kombinatoriaus - Hibridiniai Siųstuvo Kombinatoriaus

Hibridinis Siųstuvo Kombinatoriaus - Hibridiniai Siųstuvo Kombinatoriaus

Horwin CH-V/Ux-x series is a hybrid combiners with ferrite isolators used for combining several VHF/UHF transmitters into one antenna with close frequency spacing. Combiners are configured in sets of 2 or 4 channels. There are two model versions – single or dual ferrite isolators depending on the required Tx – Tx isolation and (or): low power– up to 50 watts and high – up to 100.Nominal impedance is 50 Ohms. N-type “female” connectors are used for input/output connections. Combiners are mounted on standard EIA 19” panel 3 U high and 355 mm depth. Combiners are tuned at customer specified frequencies, so transmit frequencies should be specified when ordering. CH combiner (hybrid) x frequency range (V=VHF, U=UHF) x number of Tx channels x isolator type (1=single, 2=dual) x input power (L=50W, H=100W)
GOS NUSILEIDIMO ĮRANGA - GD SERIJA - GD SERIJA

GOS NUSILEIDIMO ĮRANGA - GD SERIJA - GD SERIJA

Gos Landing Gear GD Series. Two side operation. Lifting Capacity: 25t. Static Load: 50t.
Automatinės Petri lėkščių užpildymo sistemos - MiniPetri

Automatinės Petri lėkščių užpildymo sistemos - MiniPetri

Sistema automatico di dosaggio fino a 550 piastre/ora completo di sistema di dispensazione del terreno di coltura, tunnel di dosaggio del terreno, lampada UV e dispositivo di apertura e chiusura delle piastre. La Mini Petri può operare con piastre Petri da 50 mm a 150 mm di diametro, il cambio di formato è effettuabile attraverso la semplice sostituzione del tunnel di riempimento. Il sistema offre la possibilità di aggiungere additivi direttamente al terreno di coltura miscelandoli direttamente in linea. L’unità è fornita completa di un tunnel di riempimento calibrato per lavorare con una specifica tipologia di piastre Petri. Se è necessario lavorare con piastre con differenti formati, occorre dotare il sistema di un ulteriore tunnel di dispensazione e lo stesso vale per l’unità di impilamento. La Mini Petri prevede due possibilità per la raccolta delle piastre lavorate: o il tavolino di raccolta o l’unità di impilamento che, in modo automatico, impila 10 piastre per volta.
Nusileidimo įrangos bushingai - Nusileidimo įranga, bushingai, guoliai

Nusileidimo įrangos bushingai - Nusileidimo įranga, bushingai, guoliai

Aircraft applications demand bushings and bearings that deliver outstanding durability, to ensure consistent performance despite changes in temperature and air pressure. We have led the industry in the production of Pfinodal® (C72900) with superior bearing properties for aircraft landing gear material. Our production processes and heat treatments combine to ensure the high hardness required in a bearing material for aircraft bearing sleeves, and bushings for landing gear. Products We offer Pfinodal® (UNS C72900) that delivers superior mechanical and physical properties in comparison to conventional high-performance alloys. The material has been in use for more than 20 years under patent numbers 5527113 and 5552106 for rock bit bearing applications before the aerospace industry also moved towards these bushing sleeve materials for their anti-galling, low friction and high hardness characteristics.
GRANULIŲ TRĄŠŲ PASKIRSTYMAS - VIENODAS TRĄŠŲ TAIKYMAS

GRANULIŲ TRĄŠŲ PASKIRSTYMAS - VIENODAS TRĄŠŲ TAIKYMAS

Tarım arazilerinde kullanılan kimyevi gübreler ekim yapılan arazinin verimini organik gübre kadar artırma kabiliyetine sahip değildir. Benzer örnekler, organik gübre kullanan çiftliklerin kimyasal gübreye göre 10 kat daha uzun ömürlü olduğunu ve her yıl gübreleme gerektirmediğini defalarca göstermektedir. ALPTAR olarak siz değerli çiftçilerimize organik gübre kullanmalarını tavsiye ediyoruz. Ürettiğimiz gübre serpme makineleri ile uzun yıllar kaliteli, konforlu makine ve verimli çiftliklere sahip olacaksınız.
Išorinio konusinės nusileidimo plokštės apdirbimas vožtuvų narveliams - VD4HD/-30° - Vožtuvų narvelių apdirbimas

Išorinio konusinės nusileidimo plokštės apdirbimas vožtuvų narveliams - VD4HD/-30° - Vožtuvų narvelių apdirbimas

Application The VD4HD/-30° can be used for refacing the external conical landing face on valve cages. Capacity Max. refacing diameter 250mm Angle of transverse feed -30° Features Drive unit and gear head of the VD4HD/-30° are identical with the drive unit and gear head of the VD4E Valve Seat Refacing Machine. If a VD4HD is already on hand, only the D4/-30° adapter head is required for refacing the external conical landing face on valve cages. The D4/-30° adapter head is bolted to the gear head in place of the seat refacing adapter head. The pilot used for valve seat refacing can be also used for centering the VD4HD/-30°.
Derliaus nuėmimo mašinos

Derliaus nuėmimo mašinos

Recambios para maquinas cosechadoras
sodo laistymo įranga

sodo laistymo įranga

garden irrigation equipment
Amortizacinis skystis - Nusileidimo įrangai

Amortizacinis skystis - Nusileidimo įrangai

Description HYDRAUNYCOIL FH 42 est un fluide hydraulique synthétique à base de polyalphaoléfines et d’esters avec une viscosité de 7 cSt à 40°C. Il a été formulé pour de longues périodes d’utilisation dans la plage de températures de -54°C à +200°C sans pertes significatives par évaporation ou changement de viscosité. Applications Fluide d’amortissement pour trains d’atterrissage Fluide pour circuits hydrauliques Fluide pour circuits hydrauliques généraux d’avions, hélicoptères et missiles militaires Principaux avantages Résistance au feu supérieure par rapport aux fluides MIL-PRF-5606 Fluidité exceptionnelle à très basses températures Excellente résistance au cisaillement garantissant la stabilité de la viscosité Protection efficace contre l’usure et le grippage des composants sur une vaste plage de températures HYDRAUNYCOIL FH 42 est la dernière génération de fluides hydrauliques pour avions (A380).
Cuvée Nusileidimas - Derlius 2010

Cuvée Nusileidimas - Derlius 2010

Cuvée Débarquement - Millésime 2010
Žalios Alyvuogės su Padažu - Prieskoniuotos Žalios Alyvuogės - Tradiciniai Skoniai Iš Mūsų Krašto

Žalios Alyvuogės su Padažu - Prieskoniuotos Žalios Alyvuogės - Tradiciniai Skoniai Iš Mūsų Krašto

Aliñar aceitunas, un arte culinario Hoy en día, las aceitunas son una de las tapas más habituales en los establecimientos hosteleros, que a menudo las sirven aliñadas siguiendo el estilo característico de la propia región. De esta forma sigue viva la tradición de aliñar las aceitunas, existiendo innumerables posibilidades. Para el aderezo se pueden utilizar las verdes o las negras y es posible prepararlas en tres modalidades: enteras, rajadas o machacadas. Las enteras se conservan durante más tiempo y su sabor es más suave frente a las rajadas o machacadas, que duran menos tiempo y adoptan sabores más intensos, ya que los ingredientes que las aromatizan penetran más en la pulpa del fruto. Nuestro proceso de fabricación nos permite poder envasar en el formato que elija el cliente.
Raudonas vynas - Lilių žemė

Raudonas vynas - Lilių žemė

TERROIR & ESTATE The Fleurie vineyard is planted on beautiful hills and are mainly composed of granite or sandy soils, which are shallow and low in organic material. These soils are poor, obliging the vine to produce low quantities of grapes with a good concentration. GRAPE VARIETIES Gamay 100 % WINEMAKING The bunches of Gamay grapes are handpicked with great care; the grapes are then put into vats in entire bunches for the majority, without compacting, and not removed from the stalk (only 15 % is destemmed). This process gives the wine many of its fruity aromas. Part of the juice can be heated also just before the fermentation in order to increase the colour and tannins; the maceration, called semi-carbonic maceration, will last about 12 days and then the end of the fermentation will be managed in liquid phase with low temperatures.
Sienos Meno Kalėdų Šalis

Sienos Meno Kalėdų Šalis

Beim Anblick dieses schönen Bildes hält uns das Weihnachtsland hier tief und fest gefangen. Der Mond scheint still und leise über der tief verschneiten Stadt. Die Sterne funkeln prächtig und glitzern funkelnd durch die dunkle Nacht. Einen etwas wundersamen Anblick gibt der große, mit Päckchen und Geschenken voll bepackte Schlitten ab, denn er wird hier gezogen von zwei kleinen fleißigen Engeln, hoffentlich machen sie nicht schlapp. So stapft der dicke Weihnachtsmann im tiefen frisch gefallenen Schnee, hinter dem Schlitten und den Engeln her, bestimmt tun ihm die Füße weh! Über der Weihnachtszenerie trällert das Vögelchen sein schönes Lied, es sitzt vergnügt und ohne Müh, auf dem Stab des Weihnachtsmanns, sodass es jeder sieht. Optik: bunt Größe: 22,0 cm Breite: 36,0 cm Tiefe: 5,0 cm
Chandler riešutai - Graikiški Chandler riešutai

Chandler riešutai - Graikiški Chandler riešutai

Ελληνικά Καρύδια Chandler με κέλυφος. Όλα τα καρύδια μας είναι φρέσκα και προέρχονται από το δικό μας αγρόκτημα, όπου ακολουθούμε αυστηρά τις καλλιεργητικές μας διαδικασίες για να διασφαλίσουμε την ποιότητα και τη γεύση.
KITA PRIEKABŲ ĮRANGA

KITA PRIEKABŲ ĮRANGA

KING PIN 2´´ KING PIN 3,5´´ KING PIN 2 KING PIN 3,5 MUDGUARD SINGLE TYRE MUDGUARD DOUBLE TYRE MUDGUARD SINGLE TYRE W / STRIPE MUDGUARD DOUBLE TYRE W / STRIPE HALF MUDGUARD SINGLE TYRE HALF MUDGUARD DOUBLE TYRE MUDGUARD PIPE MUDGUARD CONNECTOR METAL MUDGUARD CONNECTOR PLASTIC LANDING GEAR OMS LANDING GEAR JOST KARIA LAMP SET HAMBURGER LAMPS W / ADR FIRE EXTINGUISHER BOX WHEEL WEDGE TOOLBOX TOOLBOX METAL TOOLBOX LOCK OIL TANK WATER TANK WATER TANK PLASTIC ALLOY RIM GUARD RAIL ALUMINUM PROFILE SPARE WHELL CARRIER TRAILER SPARE WHEEL CARRIER PLATFORM SPARE WHEEL CARRIER TRUCK SPARE WHEEL WINCH TWIST LOCKER SINGLE BIG TWIST LOCKER SINGLE SMALL MANOMETER FITTINGS STICKERS STICKERS LONG VEHICLE REFLECTIVE BANDS REFLECTOR CE CERTIFIED TRAILER WARNING LABELS
Cahors - La Lande Cavagnac - Vynai

Cahors - La Lande Cavagnac - Vynai

D’une couleur grenat profond, vin intense tant par sa couleur que sa structure en bouche. Domaine:DOMAINE DE CAUSE Appellation:AOC CAHORS Région:SUD-OUEST Couleur:Rouge Cépages:100 % Malbec Mode de culture:Conversion bio Contenance:75cl Poids:1 kg Caractère:puissant Millésime:2017
Kultivatorius - Europos Modelis

Kultivatorius - Europos Modelis

Esener Cultivator can be used to adjust the soil, breaking up of weed, to mix some seeds after they are thrown into the land and to mix the fertilizer and soil. It is not used on raw and heavy soil condition. Our Cultivator are designed by threepoint linkage system.
Saugos ženklai / Gelbėjimo ženklai ant Žemės

Saugos ženklai / Gelbėjimo ženklai ant Žemės

Sicherheitszeichen / Rettungskennzeichnung an Land Sicherheitszeichen dienen der Sicherheit und der Unfallverhütung am Arbeitsplatz. In der Europäischen Norm EN ISO 010 und in der ASR A1.3 (Technische Regeln für Arbeitsstätten) werden alle Sicherheitskennzeichen zum Schutz vor Gesundheitsgefährdungen geregelt. In allen Unternehmen, öffentlichen Gebäuden und überall dort, wo die Sicherheit von Personen gefährdet sein könnten, müssen Sicherheitszeichen gut sichtbar angebracht werden. Bereits bei der Planung von Arbeitsstätten ist eine erforderliche Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung zu berücksichtigen. Unter Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung versteht man: Verbotszeichen, Warnzeichen, Gebotszeichen, Brandschutzzeichen und Rettungsschutzzeichen. Rettungs- und Brandschutzzeichen müssen nach DIN 67510 aus einem langnachleuchtenden Material bestehen, sofern keine Sicherheitsbeleuchtung oder keine ausreichende Sicherheitsbeleuchtung vorhanden ist. Die...
Liftų Kabina ir Aukšto Durys - Liftų Automatinės Durys

Liftų Kabina ir Aukšto Durys - Liftų Automatinės Durys

Asansör Kapıları; Paslanmaz Kapı Teleskopik Kapı Cam Kapı Katlanır Kapı vs.
Amatininkas - Džiovinta Pilkoji Šampinjonė - Prancūzija

Amatininkas - Džiovinta Pilkoji Šampinjonė - Prancūzija

Champignons sauvages séchés : Chanterelles grises en 20 ou 500G - Landes France - De délicates lamelles de chanterelles grises séchées (récoltées dans les landes) présentées dans un bocal de 20g à l'unité, dans notre Panier des bois, dans le Coffret N°1 et en sachet de 500g. Récoltées dans les landes en 2020, cette Chanterelle grise est un produit naturel et sauvage sans conservateur ni additif. La Maison Caudalie ne transige pas avec la qualité !
Prius Ašara

Prius Ašara

Vino de aperitivo, se sugiere servir muy, muy frio, entre 3º y 5º centígrados, frappé o glacé. Se aconseja maridar con mariscos, pescados de roca y pescados escabechados, quesos azules, y todo tipo de pâtés y postres. Denominación de Origen:Vinos de la Tierra de Castilla y León Variedad:Verdejo-dulce natural Añada:2019 Crianza:Elaborado con uvas 100% verdejo, y fermentación controlada con parada a 9º de alcohol Notas de cata:Color amarillo marfil. Limpio, de alto perfil aromático y excelente volumen en boca
VERPA GRYBAI ORGANIC - GRYBAI

VERPA GRYBAI ORGANIC - GRYBAI

VERPA CONICA MUSHROOM FOR EXPORT
Coccopin kokosų pluoštas - augalų substratas

Coccopin kokosų pluoštas - augalų substratas

Substrato di coltivazione - Ammendante vegetale semplice non compostato - Fibra di cocco